vendredi 13 janvier 2017

First FO of the year! - premier ouvrage de l'année!

On ne peut pas dire que je sois en avance. Voici le cadeau de Noël aux membres d'un club d'arts du fil auquel j'appartiens.
Je ne peux pas les offrir avant février de toutes façons. Il y a eu les semaines des repas de Noël et de la galette des rois que j'évite car j'ai du mal avec l'excitation ces jours là; aujourd'hui je ne pouvais pas y aller car vendredi 13 et la semaine prochaine il y aura sûrement du verglas.

I'm fashionably late. This is the Christmas gift for the members of a fiber arts club I belong to. I can't gift them before february anyway. There were weeks where they had the feasts for Christmas, and then Epiphany, and I don't attend those because the excitation on these days triggers my anxiety; today I can't because it's friday the 13; and next week they forcast ice storms.







Je n'y vais pas souvent de toutes façons; la plupart du temps je suis juste trop angoissée et fatiguée pour y aller.

I don't go very often, anyway; most of the times I feel too anxious and tired to go out of the house.