So I'm a big fan of Cousu Main, the french adaptation of the Great British Sewing Bee. In episode 4, I got fascinated by host Cristina Cordula's marvellous fitted camel shirt with ample, pleated sleeves (pic here in a blog post from a contestant). It reminds me a lot of garments by brand Artka; only, it was sleeker, less romantic.
(source)
J'ai donc décidé de me faire un ouvrage inspiré, d'autant que j'ai trouvé tout un trésor de pelotes de mohair oubliées que j'ai déterrées en cherchant pour mon Hekla-like.
So I decided I would do a project that will be inspired by these. Furthermore, I just found a treasure trove of mohair skeins while searching the stash for my Hekla-like project.
J'ai pensé que je pourrais faire un petit tuto. Avec un long post-fleuve où je posterai mes avancées et problèmes rencontrés au jour le jour, comme j'en avais l'habitude sur mon ancien blog, et peut-être une version condensée en pdf à imprimer sur Ravelry. la version blog sera longue et confuse si on n'a pas les aiguilles en main, mais c'est pour montrer le processus d'improvisation.
I thought I could make a little tutorial. On my old blog I used to do posts as big as novels detailing the day to day making of a garment. This will be one of those posts, but I think I might write a redux printable pdf and upload it to Ravelry if it's not too complex. The blog post will be dense and confusing, but it's purposely to show the process of improvisation.
Un petit dessin du projet, d'abord. Comme d'habitude, les choses peuvent changer en cours de route, ce n'est qu'une idée de départ.
First, a little drawing. It's just some ideas for starting, as I usually tend to change my mind during the making.
Maintenant le choix du point. J'avais un reste de mohair d'un autre ouvrage, j'ai donc fait des échantillons : de gauche à droite et de bas en haut : brides crochet 6 mm, brides crochet 3 mm, mailles serrées crochet 6 mm.
Now, the stitch. I had a waste skein of mohair from a project, so I made swatches. From left to right and from up to down : dc with 6 mm hook, dc with 3 mm hook, sc with 6 mm hook.
Je pense donc faire les brides 3mm; ce que je perds en transparence et légèreté, je le gagne en structure.
So I think I will use the 3mm dc. What I loose in sheerness and lightness, I will gain it in terms of structure.
21-09-2014 :
Après essai avec mon mohair foncé, j'ai appris une nouvelle leçon: la couleur est importante quand on fait un échantillon. Ce qui était encore joliment transparent en rose pâle se révèle être décevant en violet foncé. J'ai donc décidé de faire mon pull en jersey pour avoir cet effet de transparence spécifique au mohair...After starting with my dark mohair, I learnt an important lesson : when you swatch, colour is important too. My pale pink swatch was beautifully sheer but the same yarn with the same hook, but in dark purple, was disappointing. So I decided I'll do it in stockinette after all, to preserve the solid sheerness of mohair.
Echantillon fait : 19 mailles * 30 rangs = 10*10 cm.
Ce sera un topdown,on le commence donc par les épaules en faisant un montage provisoire correspondant à la carrure dos + 2 mailles lisières, soit 78 mailles pour une largeur de 40cm (moi je crochète une longue chaîne dans un fil contrastant le plus lisse possible et je relève des mailles avec mon mohair dans la bosse à l'arrière de chaque maille de la chaînette. Pour libérer les mailles et les mettre à vif, suffit de défaire la chaînette et remettre les mailles au fur et à mesure sur une aiguille; il existe d'autres méthode, utilisez celle qui vous parle le plus).
Voici la première étape, où l'on va former le devant et le dos jusqu'aux aisselles. Cliquer pour élargir.
Gauge : 19 st*30r = 10*10cm (4"*4")
The sweater will be knit topdown, so it starts at the sleeves with a provisional cast-on. Cast-on enough stitches for your cross back measurement and add two selvedge stitches. (For my provisional cast-on, I crochet a chain with a contrasting, non hairy waste yarn and I pick up stitches with my mohair in the bumps on the back of the chain stitches. When you want to release the live stitches, undo the chain stitches and transfer the freed live stitches on a needle.There are other methods, feel free to use the one that makes the more sense to you).
And now, the first step : back and fronts from neck to armpits. Click to enlarge.
Premier calcul : il va falloir faire des rangs raccourcis pour créer la pente des épaules, en rouge sur la photo. Je veux créer une pente de 4 cm environ, soit 12 rangs, ce qui correspond à 6 allers-et-retours, chaque aller-retour correspondant à un incrément de rangs raccourcis chaque côté de l'ouvrage, sachant qu'on ne crée pas de rangs raccourcis à l'endroit du cou. Si je fais des incréments de 4m, cela fait un total de 4*6=24m soit 12cm selon mon échantillon. On aura donc sur notre total de 78 mailles 24m pour chaque côté, soit 48 pour les deux côtés + 2 lisières, ce qui laisse 28 mailles pour le cou, soit 16cm. Je me donnais une cible de 15 à 20 cm pour l'encolure, je suis donc dans les clous.
On commence par un rang endroit et un rang envers entiers. Le rang suivant, à l'endroit, sera le premier rang raccourci. On tricote la m lisière, les 24m du premier côté, les 28 m du cou, et les 4 m du premier incrément, soit 1+24+28+4=52m. On entoure alors la maille suivante (ou autre méthode de rangs raccourcis, si vous préférez) et on tourne le travail. Le second rang raccourci, effectué en m env, se tricote sur les 4 m de l'incrément sur le premier côté, les 28m du cou, puis les 4 m du premier incrément du second côté, soit 4+28+4=36m. On enveloppe alors la maille suivante et on tourne le travail. On n'a plus qu'à continuer en tricotant les rangs comme ils se présentent, jusqu'à la maille enveloppée du rang précédent, puis on tricote 4m de plus (en pensant à relever l'enveloppe de la maille enveloppée) et on enveloppe la maille suivante puis on tourne. On tricote donc toujours 4 mailles de plus par rapport au rang précédent, et ce jusqu'à ce qu'on arrive aux maille lisières, et arrivé là on n'enveloppe alors pas la maille lisière mais on la tricote après le dernier incrément de quatre mailles. La pente des épaules en rangs raccourcis est terminée. Je ferai un dessin, ce sera plus simple.
Now is the time for the first calculation, in order to achieve the shoulder slope with short rows (in red on the pic). I want a slope of about 4cm (1.5"), i.e. 12 rows according to my gauge. It allows for 6 sets of back and forth rows. Each set will correspond to one short row increment on each side of the garment (there are no short rows done on the neck portion of the garment). If my increment is made of 4 stitches, I've got a total of 4*6=24 stitches for the side of the sweater. So from our 78 starting stitches we'll have 24stitches for each side and 2 selvedges, so it lets 28 stitches for the neck portion. According to gauge the neck portion will then be 16cm wide. I was aiming for something in the range of 15 to 20cm (roughly 6" to 8"), so it's all right :)
First knit one row and purl one row. Next right side row will be the first short row : knit the selvedge stitch, the 24 side stitches, the 28 stitches of the neck portion and the 4 stitches of the first increment, i.e. 57 stitches. Wrap the following stitch and turn the work. For the second short row, purl the 4 stitches of the first increment, the 28 stitches of the neck and the 4 stitches of the first increment on the other side of the garment, i.e. 36 stitches. Wrap the following stitch and turn the work. For the following rows, knit on the right side or purl on the wrong side till you get to the wrapped stitch, and then knit or purl 4 more stitches (don't forget to pick the wrap on the wrapped stitch).Then wrap the following stitch and turn. Basically, each short rows goes 4 stitches farther than the preceding row. Go on till you get to the selvedge. Don't wrap, knit the selvedge. You've completed the short rows slope. I'll draw schematics, it will makes more sense.
Puis, la largeur des bras. Il faut mesurer la largeur qui va de l'épaule à la commissure des aisselles. Pour moi, 14 cm. Je n'ajoute pas d'aisance car j'ai les bras déjà épais et ça ferait des manches disprroportionnées, mais on peut éventuellement, surtout si on veut porter le gilet sur un tee shirt. L'étape que l'on va faire correspond au jaune et au vert sur la photo : une bande de tricot sans augmentations ni diminutions, suivie d' un passage où on doit élargir avec des augmentations pour un total de 3cm environ (chiffre non variable) pour préparer aux mailles que l'on ajoutera en masse sous les bras. 3 cm, selon l'échantillon, correspondent à 6m, on a donc douze rangs où on augmentera d'une maille du côté des aisselles, à tous les rangs endroits.(en vert)
ces 12 rangs correspondent à 3cm de hauteur, comme au total il en faut 14 cela veut dire que l'on fera 11cm, soit 34m, droits avant de passer aux augmentations externes.( en jaune)
On tricotera donc ces deux parties puis on laisse en attente sur un câble ou un fil de reste.
Now you must take the armhole width : Measure between your shoulder and the top of your armpit. For me, it's 14cm (5.5"). I don't add ease because I already have disproportionately thick arm, so it wouldn't be pretty, but if you want to, you can; and if you want to wear a tee shirt under the sweater, you'd better add a little ease. Now are two steps that depends one from the other (in yellow and green on the pic) : a length of straight knitting, then a part where you progressively add about 3cm (whatever your measurements, it's 3 cm, i.e. just a bit more than 1") worth of sttitches on both sides. According to gauge, 3cm = 6 st, so, as one stitch is increased every right side row, it means you do increases on 12 rows. (green pert of the pic)
12 rows = 4cm. So, as we must have a total of 14cm, it means straight knitting (yellow part) for 14-3 = 11cm = 4"
Knit the yellow and the green part, then put all the stitches on hold.
On passe alors aux deux devants. Je conseille de les faire en même temps sur la même aiguille pour être sûre d'avoir la même largeur de bras au rang près des deux côtés. On relève donc 24+1lisière = 25 m d'un côté puis 25 m de l'autre côté avec une autre pelote. On fait un rang envers, un rang endroit, un rang envers. Puis on commence les premiers rangs raccourcis des épaules : on tricote tout à l'endroit sur le premier côté, puis 4m sur le second côté, puis on enveloppe la maille suivante et on tourne l'ouvrage. Second rang raccourci : on tricote les 4 m du premier côté, puis quatre mailles sur le second côté, puis on enveloppe la maille suivante et on tourne. Pour tous les rangs suivants, on tricote le premier côté, puis on passe sur le second côté, on tricote jusqu'à la maille enveloppée et on va 4m plus loin, en n'oubliant pas de relever l'enveloppe de la maille enveloppée. Continuer ainsi jusqu'à arriver à la lisière, qu'on tricote sans l'envelopper avec le dernier lot de 4m.
Tricoter ensuite la partie jaune et la verte comme pour le dos, mais avec une grosse variante : il va falloir en effet augmenter pour former le décolleté. Je me suis finalement decidée pour une encolure cache-cœur où on commence droit puis au bout de quelques rang on augmente d'une maille à tous les rangs endroits. Je veux que la ligne de décolleté se croise pour arriver jusque sous le sein, soit une longueur de 40 cm = 120 rangs entre l'épaule et le dessous du sein chez moi. On va estimer que sur cette longueur, on va devoir arriver à une largeur égale à celle du dos, soit 40 cm aussi = 78m. On a déjà 25 mailles (les augmentations aux aisselles ne comptent pas), donc on doit en fait augmenter de 78-25 = 53m. Donc on doit faire 53 allers-retours, soit 106rg.
120-106 = 14, on doit faire 14 rangs droits avant de commencer les augmentations de l'encolure.
Continuer à à la fois suivre la partie jaune et la verte et à augmenter à l'encolure, jusqu'à ce que vous ayez fait la partie verte totalement. Mettre en attente.
Now is time for the two fronts. It's easier to do them both at the same time so that you are sure both will contain the same amount of rows.Pick up 25 (24 st + 1 selvedge) on one side and 25 st on the other with another ball of yarn. Purl one row, knit one row and purl another row. Now the first shoulder short row : knit the first front, then k4 on the other front, wrap and turn; second short row : p4 on the first front, p4 on the other front, wrap and turn. For all the following row, knit (or purl) till 4 stitches past the wrapped stitch (don't forget to pick up the wrap) then wrap and turn. Go on knitting short rows till you get to the selvedge, don't wrap and turn, knit the selvedge with the last group of 4 st.
Knit the yellow and green part as you did for the back. But warning: at the same time you have to increase for the neckline.I finally do a wrap sweater and decided to first knit a few straight rows then increase every other row. I want the two fronts to cross and meet my side just right under the breast; the length between my shoulder und under my breast is 40cm= 15.75"= 120 rows. I've decided than by thjis length, I must have a front width corresponding to the cross back measurement, i.e. 40cm too = 78 st. We already have 25 stitches (the increases for the armpits don't count) on each front, so we must increase by 78-25=53st. It means 53 knit rows and 53 purl rows, i.e. 106 rows.
120-106=14; it means there is 14 straight rows before starting increasing.
Go on knitting at the same time the yellow and green parts and the neckline increases till you finish the green part. Put on hold.
On commence alors la partie rose : il s'agit de rejoindre dos et devants et de monter des mailles sous les bras pour obtenir la circonférence du bras. On commence par tricoter à l'endroit un devant (en n'oubliant pas de toujours augmenter pour l'encolure), on monte les mailles sous le bras, on passe au dos, on monte des mailles sous le second bras, puis on tricote le second devant (en augmentant toujours pour l'encolure).
Ici j'ai eu des problèmes d'échantillon, je me suis embrouillée, ce qui fait que j'ai en largeur de bras 18cm devant et 18cm derrière au lieu de 14 à chaque fois comme calculé plus tôt.Donc 36cm en tout. Mon bras fait 46 cm de circonférence, j'ai donc rajouté 10cm (sans aisance pour moi, mais on peut en mettre), soit 19 m que j'ai arrondi à 20 pour pouvoir placer un marqueur au centre sous les bras quand on monte les mailles (vous en aurez besoin si vous voulez creuser la taille). Si vous utilisez du mohair, ne faites pas la même erreur que moi : utilisez un montage provisoire, car plus tard vous devrez reprendre les mailles de l'aisselle et relever des mailles dans du mohair, surtout sombre, relève de l'exploit.
Il est à noter que d'habitude je conseille de rajouter assez de mailles pour obtenir soit la largeur de bras soit la mesure du high bust (prendre le nombre le plus grand) mais là, on a un cache-coeur, donc la mesure de buste sera extra-adaptable.
Maintenant que vous avez joint le dos et le devant, tricoter en va et vient en augmentant toujours pour l'encolure, jusqu'à ce que votre ouvrage arrive à la pointe des seins.
Now is time for the pink part : we will join back and fronts and cast on stitches at the underarm so that we have the proper circonference for the arm. Start by knitting the first front (don't forget to increase for the neckline!), cast on for the underarm, knit the back, cast on for the second underarm, knit the second front (don't forget to increase for the underarm)
I must say I messed up my count for the arm width, I got 18cm on the back and 18cm for the fronts instead of the 14cm rigt under the armpit I previously measured. So, a total of 36cm. My arm circonference is 46cm, so I should add 10cm(4") (no ease for me, but you can add some) so I cast on 20 stitches in order to put a marker at the center of the cast on stitches (you'll need it if you want to shape the waist). If you're using mohair, don't do the same error as me : use a provisional cast on; if you don't, you'll have to pick up those stitches later and with dark mohair, it's a nightmare.
Please take note that I usually add enough underarm stitches to accomodate either the arm circonference or the high bust measurement, whichever needs the most stitches. But here we're doing a wrap sweater, so the bust will be highly adaptable.
Knit the whole body till you get to the appex of your bust.
La suite au prochain numéro!
To be continued...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Bonjour. Votre commentaire sera pris en compte dès que je pourrai le lire et le poster. Je suis obligée de lmodérer, c'est pour cela qu'ils n'apparaissent pas immédiatement, veuillez m'en excuser.
Hi. I'll read and post your comment as soon as I can get to it. I'm unfortunately under the obligation to moderate comments, that's why your comment won't appear right away on the page. I apologize for this.